LOGISTICS

Bến cảng số 5, 6 tại Cảng Lạch Huyện – Công trình 100% ‘Made by Vietnam’ sẽ kết nối tuyến đường sắt 8,4 tỷ USD – Berths No. 5 & 6 at Lach Huyen Port – A 100% ‘Made by Vietnam’ Project to Be Connected to an $8.4 Billion Railway 🚢

🌐 Original article: https://soha.vn/2-ben-cang-nuoc-sau-top-the-gioi-100-made-by-vietnam-se-ket-noi-tuyen-duong-sat-84-ty-do-198250207114911909.htm?gidzl=i_7t2idn-L2pv_48pUVnLR3jy0ZJiwzGhEZp3TMr-LkWww5GtkVz3w3efb69vlvRy-dp33TDE3blpFlxL0

🏗 Cảng container quốc tế Tân Cảng – Hải Phòng và hệ thống bến cảng nước sâu
(Tan Cang – Hai Phong International Container Terminal (TC-HICT) and the Deep-Water Port System)

Cảng container quốc tế Tân Cảng – Hải Phòng (TC-HICT) 🚧
(Tan Cang – Hai Phong International Container Terminal)

Cảng container quốc tế Tân Cảng – Hải Phòng (TC-HICT), còn được gọi là cảng Lạch Huyện (also known as Lach Huyen Port), là cảng biển nước sâu đầu tiên và duy nhất (is the first and only deep-water port) tại miền Bắc (in Northern Vietnam), đồng thời thuộc top các cảng trên thế giới (it ranks among the world’s leading ports) có khả năng tiếp nhận tàu trọng tải lớn (capable of handling large container ships).

Ngày 7/2/2025 (On February 7, 2025), tàu ESL Dubai có kích thước 216m, trọng tải 319.000 DWT (the ESL Dubai container ship, measuring 216m in length and 319,000 DWT), đã trở thành tàu container đầu tiên chính thức cập cảng (became the first container ship to officially dock at the port). Từ đầu năm nay (From the beginning of this year), khu vực phía Bắc đã có cảng nước sâu (Northern Vietnam now has a deep-water port) đủ khả năng tiếp nhận đồng thời hai tàu container cỡ lớn (capable of simultaneously accommodating two large container ships) với trọng tải 200.000 DWT mỗi tàu (with a capacity of 200,000 DWT each).

Bến cảng số 1 & 2 (Berths No. 1 & 2) 🚧

Khu bến cảng Lạch Huyện hiện đang vận hành hai bến số 1 và 2 (Currently, Lach Huyen Port operates Berths No. 1 & 2) với tổng chiều dài 750m (with a total length of 750m).

Bến cảng số 3 & 4 (Berths No. 3 & 4) 🚧

Hai bến số 3 và 4 đã hoàn thành xây dựng (Berths No. 3 & 4 have been fully constructed) và được gắn biển xác nhận (and officially certified). Chủ đầu tư dự kiến đưa cảng vào khai thác giai đoạn I (The investor plans to begin Phase I operations) trước ngày 28/2/2025 (before February 28, 2025), tạo cơ sở cho quá trình triển khai (serving as a foundation for further implementation), kiểm tra (inspection) và giám sát (and supervision) để hoàn thiện toàn bộ dự án vào năm 2025 (to complete the entire project by 2025).

Bến cảng số 5 & 6 (Berths No. 5 & 6) 🚧

📌 Tiến độ xây dựng và nghiệm thu (Construction Progress & Approval)
Hai bến số 5 và 6 đã được Hội đồng Kiểm tra Nhà nước về công tác nghiệm thu công trình xây dựng chấp thuận nghiệm thu có điều kiện (Berths No. 5 & 6 received conditional acceptance from the National Inspection Council for Construction) vào tháng 1/2025 (in January 2025).

Các hạng mục được nghiệm thu gồm (Approved components include):
🔸Bến chính, bến sà lan, bến dịch vụ (Main berths, barge berths, and service berths)
🔸Hệ thống kè bảo vệ bờ (Shore protection system)
🔸Đường bãi container và kết cấu hạ tầng (Block B1) (Container yard roads and infrastructure (Block B1))
🔸Nhà điều hành cảng (Port administration building)

📈 Quy mô và đầu tư (Scale & Investment)
Dự án bến số 5 và 6 (The Berths No. 5 & 6 project) có tổng mức đầu tư 8.951 tỷ đồng (has a total investment of $8.951 billion), được thiết kế theo mô hình bến liền bờ (designed as shore-connected berths), với khả năng tiếp nhận (capable of accommodating):
🔸Tàu container (Container ships of) 12.000 TEUs (~165.000 DWT)
🔸Tàu container (Container ships of) 18.000 TEUs (~200.000 DWT)
Ngoài hai bến chính (In addition to the two main berths), dự án còn (the project includes) tích hợp ba bến sà lan và bến dịch vụ (three barge berths and service berths), phục vụ (supporting):
🔸Tàu trọng tải 3.000 DWT (3,000 DWT cargo ships)
🔸Tàu công vụ (Service vessels), tàu lai dắt (tugboats), ca nô hoa tiêu (pilot boats) và cảng vụ (and port authority vessels)
Tuyến kè bảo vệ bờ được xây dựng phía sau bến chính (A shore protection system behind the main berths), bến sà lan (barge berths) và bến dịch vụ (and service berths), đồng thời kết hợp với khu vực bãi chứa hàng (along with cargo storage areas) và nhà điều hành (and the port administration building).

📅 Thời gian hoàn thành (Completion Timeline)
🔸Dự án dự kiến hoàn thành vào 31/3/2025 (The project is scheduled for completion by March 31, 2025).
🔸Toàn bộ công trình do các nhà thầu Việt Nam thi công (Entirely constructed by Vietnamese contractors), đánh dấu sự chủ động và phát triển mạnh mẽ (demonstrating Vietnam’s growing capabilities) của ngành xây dựng hạ tầng cảng biển trong nước (in port infrastructure development). Nếu trước đây, bến số 1 và 2 có sự tham gia của các nhà thầu nước ngoài (Unlike Berths No. 1 & 2, which involved foreign contractors), thì bến số 5 và 6 hoàn toàn do các nhà thầu Việt Nam thi công (Berths No. 5 & 6 are entirely built by Vietnamese contractors). Dự án này khẳng định năng lực (This project affirms the ability of Vietnamese enterprises) thiết kế, xây dựng (to design, construct) và triển khai các dự án trọng điểm của doanh nghiệp trong nước (and execute large-scale infrastructure projects).

🚀 Cam kết về tiến độ và chất lượng (Commitment to Progress & Quality)
Dự án được triển khai với phương châm “Vượt nắng, thắng mưa” (The project follows the principle of “Overcoming the sun, conquering the rain”), đảm bảo tiến độ với mô hình 3 ca 4 kíp (ensuring continuous three-shift, four-team construction), thi công liên tục ngay cả trong ngày lễ, Tết và cuối tuần (even on holidays, Tet, and weekends).
Kiểm soát chất lượng nghiêm ngặt (Strict Quality Control): Chủ đầu tư, nhà thầu và đơn vị tư vấn giám sát (Investors, contractors, and supervising consultants) liên tục kiểm tra (conduct regular inspections), đảm bảo tuân thủ chặt chẽ các tiêu chuẩn xây dựng (to ensure compliance with strict construction standards).
An toàn lao động (Occupational Safety First): Luôn được đặt lên hàng đầu (Safety is a top priority), với mục tiêu không để xảy ra sự cố trong quá trình thi công (ensuring no incidents occur during construction).
Chính sách thưởng – phạt rõ ràng (Clear Reward-Penalty Policy): Các đơn vị thi công được khen thưởng nếu đảm bảo tiến độ (Contractors are rewarded for meeting deadlines) và bị xử phạt nếu không hoàn thành nhiệm vụ đúng kế hoạch (and penalized for failing to complete tasks as planned).

🚆Cảng Lạch Huyện và Bến cảng số 5, 6 sẽ được kết nối trực tiếp với tuyến đường sắt 8,4 tỷ USD
(Lach Huyen Port & Berths No. 5 & 6 to Be Directly Connected to the $8.4 Billion Railway)

Dự án tuyến đường sắt Lào Cai – Hà Nội – Hải Phòng 🛤
(Lao Cai – Hanoi – Hai Phong Railway Project)

Mới đây, Ủy ban Kinh tế của Quốc hội (Recently, the Economic Committee of the National Assembly) đã khảo sát thực tế (conducted a field survey on) dự án đầu tư xây dựng tuyến đường sắt Lào Cai – Hà Nội – Hải Phòng (the Lao Cai – Hanoi – Hai Phong railway investment project) tại vị trí ga cảng Lạch Huyện (at Lach Huyen Port station).
🔸Dự án có tổng chiều dài 388,3km (Total length: 388.3 km), gồm 36 nhà ga (with 36 stations), với tổng vốn đầu tư 8,4 tỷ USD (Total investment: $8.4 billion). Trong đó:
🔸Đoạn qua thành phố Hải Phòng có (Segment through Hai Phong) tuyến chính dài (Main line) 46,1km và hai tuyến nhánh dài (Two branch lines) 20,5km.
🔸Tốc độ thiết kế (Design speed) của tuyến chính đạt (Main line) 160km/h, trong khi tuyến nhánh đạt (Branch line) 80km/h.
Tại cuộc khảo sát, lãnh đạo thành phố Hải Phòng đã đề xuất kéo dài ga đường sắt (During the survey, Hai Phong authorities proposed extending the railway station) cảng Lạch Huyện đến bến cảng số 5, 6 (to Berths No. 5 & 6 at Lach Huyen Port) để bảo đảm sự đồng bộ (to ensure synchronized infrastructure) và tối ưu hóa hiệu quả khai thác (and optimize port operations). Đồng thời, chính quyền thành phố cam kết (The local government has committed) bàn giao mặt bằng đúng tiến độ (to delivering cleared land on schedule) để phục vụ triển khai dự án (to facilitate project implementation).

Lợi ích kinh tế và giao thông từ tuyến đường sắt kết nối cảng Lạch Huyện 🌍
(Economic & Transport Benefits of the Railway-Port Connection)

🚛 Kết nối vùng kinh tế trọng điểm (Connecting Key Economic Zones): Tuyến đường sắt tạo sự liên kết chặt chẽ giữa Lào Cai, Hà Nội và Hải Phòng (The railway will seamlessly link Lao Cai, Hanoi, and Hai Phong), thúc đẩy hoạt động giao thương và vận tải hàng hóa (boosting regional trade and cargo transportation).
📦 Tăng cường thương mại với Trung Quốc (Enhancing Trade with China): Hàng hóa từ Trung Quốc hoặc các tỉnh biên giới phía Bắc (Goods from China and Vietnam’s northern border provinces) sẽ được vận chuyển trực tiếp đến cảng Lạch Huyện (will be directly transported to Lach Huyen Port), sau đó tiếp tục xuất khẩu bằng đường biển đến các thị trường quốc tế (then shipped overseas via sea routes). Việc này giúp giảm bớt các khâu trung gian trong chuỗi logistics (This eliminates unnecessary logistics steps), tăng tốc độ luân chuyển hàng hóa (reduces transit times) và tối ưu hóa chi phí xuất khẩu (and optimizes export costs). Nhờ đó, cả Việt Nam và Trung Quốc có thêm cơ hội mở rộng giao thương với nhiều quốc gia khác (Thereby expanding international trade opportunities for both Vietnam and China).
🚚 Giảm tải cho hệ thống đường bộ (Reducing Road Congestion): Tuyến đường sắt giúp giảm áp lực giao thông (The railway will reduce traffic pressure) trên quốc lộ 5 (on National Highway 5), hạn chế tai nạn (lowering the risk of accidents) và giảm chi phí bảo trì đường bộ (and maintenance costs).
💰 Tiết kiệm chi phí logistics (Lower Logistics Costs): Việc sử dụng đường sắt giúp giảm chi phí vận chuyển hàng hóa nặng và số lượng lớn (Rail transport is more cost-effective for heavy and bulk goods), nâng cao tính cạnh tranh của cảng Lạch Huyện (improving the cost competitiveness of Lach Huyen Port).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *